Dressage gets an international organization 盛装舞步纳入国际组织
An event of great importance for dressage, as for other equestrian events, was the formation of a new international administrative body, the Federation Equestrian International (FEI), 1921. Its purpose was not only to control the rules and regulation s of international equestrian competitions, but to develop equestrian sport, including dressage, on a worldwide basis. The fact that in today’ international dressage competitions we see representatives from all over the world –from Japan, New Zealand, Australia, Bermuda and a strong team from the United States, as well as from the longer established dressage countries- clearly demonstrates the effectiveness of the work of the FEI.
1921年新的国际权威组织--国际马术联合会(FEI)的成立,对于盛装舞步和其它马术运动来说具有非常重要的意义。国际马联的目标不仅在于管理各种国际马术比赛的规章制度,还在于在世界范围内推广包括盛装舞步在内的马术运动。在当今的国际盛装舞步大赛上,我们能够看到参赛代表来自世界各国—日本、新西兰、澳大利亚、百慕大、拥有马术强队的美国和其它盛装舞步历史悠久的国家。这一盛况正说明了国际马联的高效。
The FEI at work 国际马联的工作
Before a horse and rider can enter an international competition, they must first be recommended by their own governing body, known as their national federation, which in turn, must be affiliated to the FEI. An official passport, containing comprehensive competition details, is issued for each horse. 在骑手和马匹参加国际大赛之前,他们必须经由他们自己的管理机构,即国家马协推荐。而国家马协反过来,也附属于国际马联。参赛信息全面的官方护照将会派发给每匹马。
The FEI must approve every international competition. With the horses’ welfare always its top priority, the FEI demands strict standards of facilities and organization. Its concern for the horses’ welfare extends further than the competition arena itself, with veterinary examinations and supervision by official stewards constantly in operation in the stabling and warming up areas. 每项国际赛事必须经过国际马联的批准。由于马匹的福利始终是重中之重,国际马联对比赛的设备和组织有严格要求。它对马匹福利的关注不仅仅在于比赛场地,还必须有兽医检查和官方赛事监管的监督。赛事监管必须不断地对马厩和热身场地进行监管。
It is important that horses have as much rest as possible’ for this reason, the stables are regarded as a high security area, prohibited to members of the public and often even to members of the press. 由于国际马联对马匹福利的重视,马匹必须尽可能多的得到休息,这一点非常重要。马厩被认为是重点保护区域,对于公众,甚至对于媒体都是禁止的。
The night before each international class, an official draw takes place to determine the order of starting. All riders hope for a late draw and, as in every other competition, the team leader or chef d’equipe, who is not a rider himself, will attend this draw and any other meetings in order to keep his team fully briefed an to put forward the riders’ point of view. 每项国际比赛前一晚,参赛者进行官方抽签决定比赛出场顺序。所有的骑手都不希望自己早出场。而领队(本身不是骑手),将会参加抽签和任何其它会议,及时通知他的团队,让骑手时刻得到最新的信息。
The starting order will then be published. It is not unusual at international competitions, in order to fit two or three classes in on one day, for the timetable to start early in the morning, perhaps at 7:00 am, and not finish until late at night, sometimes as late as 11:00 or even midnight. 出场顺序随后便会进行公布。在国际赛事上,为了满足两或三项比赛在同一天进行,出场时间表将会在早上很早,比如上午7点公布出来,同时也会一直保留至晚间,有时甚至留至夜间11点,乃至午夜。
[此贴子已经被作者于2006-11-23 17:48:24编辑过]
h4v6sY |