|
驭手
发表于 2011-6-15 00:53:17
回复 12# 溢清寒
“教育”一词的英文为:“education",当名词用。在说英语的国家主要指“教育”,某种场合也可当“训练”讲,以针对人而言。可组成专用词组,如教育部等。
“训练”、“培养”、“调教”所用的英文一词是:“train",为动词,可针对人或动物。
我查了查手头的原版'HORSE AND RIDER"一书,500多页中,没有一处用到: "education " 一词的,而多处用到“train”、“exeicise"。说明在国外专业的马术词汇中,是不说对马进行“教育”的。只讲“训练”或“培养”、“操练”。其实“调教”一词不过是针对动物的一种驯化的解释。用词一定要准确,否则,某天咱马厂来了个国外马术或马业的代表团,让个外行翻译一翻,各位练马师们不都成了“教育家”吗?就是咱们中国人,一般习惯讲“教育”也是指对人。对马和其他动物,最好不要用“教育”一词,用“调教”、“训练”为好。通常叫的有:训虎师、训狗员、练马师等等。 |
|